Antwort schreiben 
 
Themabewertung:
  • 0 Bewertungen - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Die alte Sprache: Übersetzen
02.07.2007, 16:16
Beitrag #31
 
ich halte friede im herz

Wir sind ein uraltes Volk und unser Können und Wissen übersteigt bei Weitem das der Sterblichen. Unsere Feinde und ihre Verbündeten mögen sich hüten,denn wir sind im Begriff unseren Wald zu verlassen und wir werden im Triumph zurückkehren oder gar nicht.
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
02.07.2007, 16:20
Beitrag #32
 
Ja,
Fra lam ethgri esterni nosu, Ebrithil.

Er tötet nicht um sich zu bereichern,
er tötet um zu helfen und zu leben....
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
02.07.2007, 16:22
Beitrag #33
 
wir beschwören von der hand frieden, meister

Wir sind ein uraltes Volk und unser Können und Wissen übersteigt bei Weitem das der Sterblichen. Unsere Feinde und ihre Verbündeten mögen sich hüten,denn wir sind im Begriff unseren Wald zu verlassen und wir werden im Triumph zurückkehren oder gar nicht.
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
02.07.2007, 16:25
Beitrag #34
 
Falsch

(Fra heißt deine, entweder hab ich es falsch oder du)

Er tötet nicht um sich zu bereichern,
er tötet um zu helfen und zu leben....
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
02.07.2007, 16:29
Beitrag #35
 
du hast es flasch Tongue ne ist echt so...
vom buch:
mögen wir geschützt sein vor mithörern= atra nuso waise valdo fra eld hornya.
da ist kein dein.

Wir sind ein uraltes Volk und unser Können und Wissen übersteigt bei Weitem das der Sterblichen. Unsere Feinde und ihre Verbündeten mögen sich hüten,denn wir sind im Begriff unseren Wald zu verlassen und wir werden im Triumph zurückkehren oder gar nicht.
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
02.07.2007, 16:34
Beitrag #36
 
Ok. Ich gebs ja zu, auf jeden Fall hab ich des da mit deine.
Aber der Satz wäre immer noch falsch.

Er tötet nicht um sich zu bereichern,
er tötet um zu helfen und zu leben....
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
02.07.2007, 16:35
Beitrag #37
 
achso^^hab mit morranr verwechselt^^
deine(wenn man fra so übersetzt) hand beschwöer uns glück herauf

Wir sind ein uraltes Volk und unser Können und Wissen übersteigt bei Weitem das der Sterblichen. Unsere Feinde und ihre Verbündeten mögen sich hüten,denn wir sind im Begriff unseren Wald zu verlassen und wir werden im Triumph zurückkehren oder gar nicht.
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
02.07.2007, 16:37
Beitrag #38
 
du hast meister vergessen, aber stimmt

Er tötet nicht um sich zu bereichern,
er tötet um zu helfen und zu leben....
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
05.07.2007, 18:25
Beitrag #39
 
wann kommen die nävhsten?

Wir sind ein uraltes Volk und unser Können und Wissen übersteigt bei Weitem das der Sterblichen. Unsere Feinde und ihre Verbündeten mögen sich hüten,denn wir sind im Begriff unseren Wald zu verlassen und wir werden im Triumph zurückkehren oder gar nicht.
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
25.07.2007, 02:32
Beitrag #40
 
wie wärs mit folgendem:

Reisa Eragon Shur'tugal.

»Atra du evarínya onr varda iet Fricai!«
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
25.07.2007, 11:59
Beitrag #41
 
er hebe dich, drachenreiter eragon. aber dann müsste es doch raisa du eragon shurtugal heißen oder?

Wir sind ein uraltes Volk und unser Können und Wissen übersteigt bei Weitem das der Sterblichen. Unsere Feinde und ihre Verbündeten mögen sich hüten,denn wir sind im Begriff unseren Wald zu verlassen und wir werden im Triumph zurückkehren oder gar nicht.
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
25.07.2007, 12:19
Beitrag #42
 
yo stimmt!
seh ich auch grad xD
naja, war halt der erste versuch^^

wir sind ja steigerungsfähig, ne!? Wink
Gruß Narí

»Atra du evarínya onr varda iet Fricai!«
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
25.07.2007, 17:08
Beitrag #43
 
Bitte, wenn ihr Sachen hier hienein schreibt, dann achtet auch darauf dass sie richtig sind. (Das heißt, ihr könnt euch jetzt auch Sätze überlegen.)


mfg Evandar

Er tötet nicht um sich zu bereichern,
er tötet um zu helfen und zu leben....
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
30.07.2007, 11:27
Beitrag #44
 
Eka Mor'ranr etgri

Wir sind ein uraltes Volk und unser Können und Wissen übersteigt bei Weitem das der Sterblichen. Unsere Feinde und ihre Verbündeten mögen sich hüten,denn wir sind im Begriff unseren Wald zu verlassen und wir werden im Triumph zurückkehren oder gar nicht.
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
14.09.2007, 17:53
Beitrag #45
 
ich beschwöre frieden herrauf???? Big Grin

[center][Bild: sdgnzjxb.jpg][/center]

[center] © by Me...![/center]
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
  Die Alte Sprache Phoenix 80 12.286 24.03.2012 13:11
Letzter Beitrag: Shur´tugal.Tammi
  Die Sprache der Urgals Phoenix 34 3.935 06.02.2012 23:29
Letzter Beitrag: Ebrithil Elda
  Die Sprache der Zwerge Phoenix 3 2.147 09.07.2007 18:13
Letzter Beitrag: DurzaBöetq

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 4 Gast/Gäste

BOTTOM LINKS